오늘은 영어인 줄 알았지만 영어가 아닌,
콩글리쉬였던 단어들에 대해서 알아보겠습니다.
콩글리쉬 단어들은 정말 많지만 그중 5개를 뽑아봤습니다
하나씩 살펴보시죠.
1. 모닝콜
아침에 누군가에게 모닝콜을 부탁해보신 적이 있으신가요?
우리가 흔히 사용하는 단어인 이 모닝콜,
영어로 적어보면 morning call이 됩니다.
하지만 이 단어는 콩글리쉬입니다.
모닝콜의 올바른 사용은 wake-up call입니다.
따라서 누군가에게 모닝콜을 부탁하고 싶다면
이렇게 표현해보세요.
Can I get a wake-up call tomorrow morning?
(내일 아침에 깨워줄래?)
2. 와이셔츠
정장 패션에 빠질 수 없는 와이셔츠,
이 와이셔츠라는 단어도 영어로 적어보면
Y-shirt가 됩니다.
하지만 이 단어는 콩글리쉬입니다.
와이셔츠의 올바른 영단어는 dress shirt 입니다.
따라서 누군가에게 와이셔츠를 찾아달라고 부탁하고 싶다면
이렇게 표현해보세요.
Can you pick up my dress shirt?
(내 와이셔츠 좀 찾아줄래?)
그런데 왜 와이셔츠라는 단어가 쓰이는 걸까요?
와이셔츠 하면 먼저 떠오르시는 이미지는
흰색의 와이셔츠 일거라 생각합니다.
영어로 흰색의 셔츠는 white shirt,
이렇게 시작된 거라는 이야기가 있네요.
3. 아이쇼핑
눈으로 열심히 보면서 하는 쇼핑인 아이쇼핑,
이 아이쇼핑을 영어로 적어보면
eye shopping이 됩니다.
하지만 이 단어는 콩글리쉬입니다.
아이쇼핑의 올바른 표현은 window shopping입니다.
따라서 이렇게 표현해볼 수 있습니다.
You said you only do window shopping.
(네가 아이쇼핑만 한다고 했잖아)
4. 커닝
커닝해보셨나요?
아마 해본 사람이라면 그 두근거림(?)을..
당연히 부정행위는 올바른 행동이 아닙니다.
이 커닝 역시 콩글리쉬입니다.
(컨닝이라고 부르기도 하지만 국어사전에 기재된 단어는 커닝입니다)
커닝의 올바른 영단어는 cheating입니다.
이 단어는 부정행위라는 뜻으로
커닝과 잘 맞는 단어입니다.
참고로 콩글리쉬인 커닝을 영어로 적어보면
cunning인데, 이는 교활한이라는 뜻의 영단어입니다.
친구가 커닝을 했나요?
그럼 이렇게 표현해보세요.
아마 싸움이 날지도 모릅니다.
That's cheating!
(커닝이다!)
cheating의 cheat은 동사형으로
그 의미는 속이다, 사기 치다, 부정행위를 하다 등이 됩니다.
따라서 동사형으로 변화시켜서 표현도 가능합니다.
Teacher! He cheated on the test!
(선생님! 쟤 시험 커닝했어요!)
5. 볼펜
필기도구인 볼펜,
영어로 적어보면 ball pen으로 맞는 표현 같은데
이 단어는 콩글리쉬입니다.
볼펜의 정확한 표현은 ballpoint pen입니다.
중간에 포인트가 들어가야 하는군요.
그럼 이렇게 표현해볼 수 있겠네요.
Do you have a ballpoint pen?
(볼펜 있어?)
그런데 사실 이 표현도 조금 어색합니다.
원어민들은 그냥 pen이라고 하면
볼펜을 연상하기 때문이죠.
따라서 그냥 이렇게 표현하는 것이 더 자연스럽습니다.
Do you have a pen?
(볼펜 있어?)
재미있으셨나요?
이러한 콩글리쉬는 왜 생겼을까요?
언어는 그 언어를 사용하는 사람들의 방식이나 문화, 습관 등이
포함되어 있다고 할 수 있는데,
한국 사람들이 영어를 열심히 해보려고 하는 과정 중에서
나름대로 우리 입맛에 맞게 표현들과 어휘들을 바꾼 것이 사용되면서
그 표현과 단어들이 굳어지고 고정화된 것이 아닐까 싶습니다.
언어라는 것은 시간과 시대의 흐름에 따라
정말 많은 변화가 이루어지는 분야임에 틀림없습니다.
그럼 다음 2편도 기대해주세요.
그리고 공감(♡)도 눌러주세요.
'Add Fun (흥미 더하기) > 영어 같은 한국어! 콩글리쉬' 카테고리의 다른 글
이게 콩글리쉬라고? 콩글리쉬 4편 [매직펜, 스킨십, 원피스, 세리머니, 스펙] (2) | 2020.10.03 |
---|---|
영어 같은 한국어 콩글리쉬 3편 [핸드폰, 스킨, 린스, 스탠드, 오픈카] (1) | 2020.09.21 |
영어 같은 한국어 콩글리쉬 2편 [셀카, 원룸, 더치페이, 헬스, 헬스장, 러닝머신 영어로] (0) | 2020.07.13 |
필기도구인 샤프(sharp)는 영어로 샤프가 아니다. (왜 샤프라고 불릴까?) (4) | 2020.06.16 |
힐링(healing), 한국인과 원어민이 표현하는 차이 (일상생활에서 힐링을 표현하고 싶다면?) (0) | 2020.06.02 |
댓글