안녕하세요.
'이건 무슨 말일까?'
다섯 번째 시리즈로 돌아왔습니다.
오늘은 많은 분들이 좋아하는
치킨! 닭의 이야기를 준비했습니다.
우선 본격적으로 알아보기 전에
이전 시리즈를 못 보신 분들을 위해
이전 3편과 4편을 소개합니다.
3. buy a lemon
4. dog ear
1편과 2편의 내용도 궁금하시다면
어휘 카테고리를 확인하실 수 있습니다.
그럼 본격적으로 치킨이야기를 해볼까요?
chicken에 이런 의미가!! |
chicken! 그러면
가장 먼저 떠오르는 이미지는
당연히 닭! 입니다.
실제로 이 영어 단어는
닭이라는 명사로 자주 사용되고,
한국인에게 흔하고 즐겨먹는 음식이
치킨이기 때문에
이 단어와 그 의미를 모르는 사람이
오히려 드물지도 모릅니다.
그런데 닭이라는 의미의 chicken!
다른 의미가 있는데요.
영어 사전을 참고해볼까요?
확인해보니, 닭과 관련된 의미 외에
어린애, 미숙한 사람,
그리고 특히 5번을 보면,
소심한 사람, 겁쟁이, 비겁자
라는 의미가 있습니다.
치킨이 뭔가 부정적인 느낌을
표현하기도 하네요.
따라서 이런 표현을 할 수 있습니다.
You are a chicken!
넌 겁쟁이야!
상대방이 좋아하지는 않겠네요.
그럼 chicken out은? |
그럼 chicken out의 의미를
알아보도록 하겠습니다.
chicken이 겁쟁이라는 의미를
표현할 수 있는 것처럼
chicken out 역시 비슷한 느낌을
표현하게 되는데,
흥미롭게도 동사의 형태로 사용됩니다.
chicken out
겁나서 포기하다.
chicken out은 겁을 나서 무언가를
그만두거나 포기한다는 의미입니다.
두려움 때문에 도망가는 것이죠.
He didn't chicken out!
걘 겁먹어서 포기한 게 아니었어.
I always chicken out of everything.
난 항상 모든 걸 겁먹고 포기하지.
Don't chicken out!
겁먹지 마! 내빼지 마!
chicken out의 뉘앙스가 보이시죠?
한국어로 대체하자면 정말 다양한 표현이
될 수 있습니다.
쫄지말라고 표현할 때도,
내빼지 말라고 얘기할 때도,
모두 chicken out으로
표현할 수 있습니다.
오늘은 우리가 즐겨 먹는,
우리에게 익숙한 단어!
chicken에 대해서 알아보았습니다.
이제 닭이라는 의미 외에도
겁쟁이라는 의미도 전달할 수 있음을
알게 되었네요.
물론, 자세히 살펴보지 않았지만
어린아이, 뭔가 미숙한 사람을
표현할 수도 있습니다.
마지막으로 한번 더 복습해볼까요?
chicken out!
겁나서 포기하다!
그럼 다음 6번째 이야기로
다시 돌아오겠습니다.
'Add Fun (흥미 더하기) > 이건 무슨 말일까? (idioms)' 카테고리의 다른 글
bucket list, 버킷 리스트! 양동이 리스트? 그 유래와 의미! (0) | 2020.10.28 |
---|---|
duck face, 오리 얼굴?! 이건 대체 무슨 말일까? [6] (1) | 2020.10.23 |
dog ear, 강아지 귀? 이건 무슨 단어일까? [4] (2) | 2020.09.26 |
buy a lemon, 레몬을 사다가 아니야? 이건 무슨 단어일까? [3] (0) | 2020.09.24 |
big cheese, 큰 치즈? 이건 무슨 단어일까? [2] (0) | 2020.09.16 |
댓글