본문 바로가기
Add Fun (흥미 더하기)/영어 같은 한국어! 콩글리쉬

이게 콩글리쉬였어? 콩글리쉬 7편 [휘핑크림, 컵홀더, 노트북, 백미러, 개그맨]

by TUTORIA 2021. 1. 9.
반응형

콩글리쉬 7편

안녕하세요. 콩글리쉬 7편입니다.

오늘도 지난 시간과 마찬가지로

콩글리쉬 5개를 준비했습니다.

그럼 지금부터 7편의

콩글리쉬 5개를 알아볼까요?

 

지난 6편을 아직 못 보셨다면

아래의 링크를 통해서 확인해보세요.

tutoria.tistory.com/242

 

이게 콩글리쉬였어? 콩글리쉬 6편 [폴라티, 콘센트, 멀티탭, 키친타월, 비닐봉지]

안녕하세요. 오늘도 콩글리쉬 다섯 개를 알아보고자 합니다. 지난 5편을 아직 못 보셨다면 아래의 링크를 통해서 확인해보세요. tutoria.tistory.com/212 이게 콩글리쉬였어? 콩글리쉬 5편 [후드티, 다

tutoria.tistory.com


콩글리쉬 7편

 


휘핑크림

휘핑크림

오늘의 첫 번째 주인공은 휘핑크림입니다.

커피나 음료 위에 올려 먹는 휘핑크림,

녹았을 때의 경우 때문에

빼 달라고 하는 경우도 있는데요.

 

우리가 부르는 휘핑크림, whipping cream은

우리가 카페에서 먹는 크림의

전 단계 크림을 말합니다.

이 휘핑크림을 거품기로 막 쳐서 만들어진

크림을 우리가 먹게 되는 것이죠.

 

따라서 우리가 먹는,

즉 커피나 음료 위에 올려 먹는 그 크림은

이렇게 표현되어야 합니다.

한국어로 써보면 '휲드크림'이네요.

whipped cream


coffee is added and topped with rich whipped cream.

커피가 더해졌고, 풍부한 휘핑크림을 위에 얹었다.

(출처 : 타임즈코어)

 

No whipped cream, please.

휘핑크림은 빼주세요.


컵홀더

컵홀더

휘핑크림 얘기가 나와서 추가하자면

우리가 뜨거운 음료를 주문하면

그 열기 때문에 들고 있기 힘듭니다.

그때 사용하는 컵홀더,

물론 아이스 음료인 경우에도 이 컵홀더를

함께 줍니다.

 

그런데 컵홀더 (cup holder)는

콩글리쉬입니다.

 

그럼 컵홀더를 부르는 정확한

영어단어는 무엇일까요?

sleeve


sleeve는 옷의 소매, 소매자락을 의미하는

영단어인데 컵홀더를 표현할 때도

사용할 수 있습니다.

 

Can you put a sleeve on it?

컵홀더 끼워줄 수 있나요?


노트북

노트북

우리에게 익숙한 전자기기인 노트북,

우리가 정말 자주 사용하는 노트북이라는 단어는

콩글리쉬입니다.

 

노트북의 정확한 영단어는 무엇일까요?

laptop


이 laptop은 무릎을 의미하는 lap과

위를 의미하는 top이 합쳐진 단어로

노트북을 사용할 때

무릎 위에 놓고 사용하는 모습을

연상해보면 될 것 같습니다.

 

I left my laptop on the bus here.

지금 버스에 노트북을 놓고 내렸어.

(출처 : 다락원)

 

This laptop is easy to carry around.

이 노트북인 휴대가 간단하다.

(출처 : ne능률)

 

The laptop is solid and resists damage.

이 노트북은 튼튼하고 잘 파손되지 않는다.

(출처 : YBM 올인올 영한사전)

 


백미러

백미러

자동차를 운전하는 분에게는

너무나도 익숙한 백밀러.

실내에서 자동차의 뒷 상황을 볼 수 있는

중요한 거울이죠.

그래서인지 뒤를 의미하는 back과

거울을 의미하는 mirror가 합쳐져

백미러 (back mirror)로 불려진 것 같습니다.

 

하지만 이는 콩글리쉬입니다.

우리가 부르는 백밀러의 정확한

영단어는 무엇일까요?

rear view mirror


Who was it that broke my rear view mirror?

누가 내 백미러를 깼니?

 

Look into the rear-view mirror before backing up.

후진하기 전에 백미러를 확인해.

(출처 : ne능률)


개그맨, 개그우먼

개그맨, 개그우먼

마지막으로 살펴볼 콩글리쉬는

개그맨과 개그우먼입니다.

실제로 영어 사전을 찾아보면

gag라는 명사의 의미가 재갈이나 금지령 외에도

(특히 전문 개그맨이 하는) 개그라고도

되어 있기 때문에 개그맨, 또는 개그우먼이

맞는 표현이라고 생각할지 모릅니다.

 

하지만 개그맨(gag man)과

개그우먼(gag woman)은 콩글리쉬입니다.

언어의 특징상 다른 나라에서 만들어진 단어가

미국으로 거꾸로 들어가는 경우가 있어

개그맨이라는 단어가 사전에도 있는 것이지만

개그맨과 개그우먼을 표현하는

정확한 영단어는 따로 있습니다.

comedian


이 단어는 코미디, 희극을 의미하는 comedy에서

사람을 의미하는 접미사 -ian이 결합된 단어로

남녀의 구분 없이 사용됩니다.

 

She is the longest-serving comedian.

그녀는 오랜 기간 활동을 한 개그우먼이다.

(출처 : 국제영어대학원대학교)

 

A good comedian has an innate wit.

훌륭한 코미디언은 타고난 재치가 있다.


오늘의 콩글리쉬는 여기까지입니다.

오늘도 재미있으셨나요?

그렇다면 공감(♡)이나 댓글,

가능하다면 구독도 눌러주세요.

반응형

댓글